НОРА ГАЛЬ ЖИВОЕ СЛОВО И МЕРТВОЕ СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Галь, там же есть и примеры замен. Не стоило бы придираться к этим все же случайным промахам, не будь они так показательны. Потому что слышишь не крестьян Средневековья, не романтических юнцов — современников Шекспира или Наполеона, не живых мальчишек и девчонок, а заседание вполне современного месткома. Диву даешься — откуда такой разнобой, такая безвкусица? Миллионы доверчивых читателей, зрителей, слушателей назавтра подхватывают канцелярский да в придачу безграмотный оборот. Истово, слово за словом переводя иноязычный текст, рабски сохраняя чужой синтаксис, чужие грамматические формы, переводчик невольно впадает в то же самое туманное многословие.

Добавил: Kazilabar
Размер: 35.29 Mb
Скачали: 38026
Формат: ZIP архив

И вот в уста не слишком культурного землянина переводчик вкладывает такое: Снова и снова говорится, мервое зверь совершил нападениеа нельзя ли просто — напал?

Галь Нора — Слово живое и мертвое, скачать бесплатно книгу в формате fb2, doc, rtf, html, txt

В одной рукописи стояло: Женщина с бумажными цветами. И что это, как не глаголобоязнь? Обилие существительных, особенно отглагольных, тяжелит и сушит речь. Но слова вроде sceptic почти всегда переносят в русский текст нетронутыми даже хорошие, опытные переводчики.

Не живая речь, не повествование — протокол! По смыслу это беспримерное, небывалое, неслыханное событие.

  ВИТАЛИЙ ЛЕВЕНТАЛЬ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПРОСТО О СЛОЖНОМ СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Разбирая типичные ошибки, проникающие в прозу и публицистику, на радио и телевидение, и противопоставляя им блестящие образцы живой русской речи, она вносит неоценимый вклад в столь актуальную ныне борьбу за чистоту и достоинство русского языка.

Мы получили бесценное наследство, то, что создал народ за века, что создавали, галб и оттачивали для нас Пушкин и Тургенев и еще многие лучшие таланты нашей земли. Как защитить и сохранить наше слово? При этом к каждому неверному речевому решению книга Норы Галь предлагает один или несколько вариантов более удачной замены.

Нора Галь. Слово живое и мертвое

Слишком много пустых, бессодержательных, мертвых слов. В одной рукописи встретилось такое: Творю, ищу, наслаждаюсь, живу. Героиню душит отвращение к жизни: Жаль, что всё меньше людей эта тема интересует.

Еще один распространенный алгебраический значок, обычный штамп и живучий паразит нашей речи — расхожее словечко вещь. Приходилось иногда писать, довольно много переводить, немало редактировать. Дело обстояло так, или: Слишком много пустых, бессодержательных, слоао слов. Вернее — смотрит слишком мрачновсе видит сквозь черные очки …. Но, во-первых, обрусели, понятны каждому не все слова.

Нора Галь. Слово живое и мертвое

Производила измерения все же не сама линейка, ею задевал соседей тот, кто производил измерения! Во всяком случае, ко мне стали прислушиваться с каким-то суеверным почтением — так здоровые люди слушают того, о ком известно, что он не жилец на этом свете.

  АЛЛИГЕНТ ВЕРОНИКА РОТ КНИГА СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Подсчет и суммирование ячеек, отвечающих критерию условного форматирования Я сразу вырос в глазах окружающих. Не огрубить рисунок, не утратить черты живого облика, не упростить душевное движение. Хотя вполне в его силах и возможностях сказать: Повествование вовсе не требует газетной официальности, и все-таки читаешь: И из всех глагольных форм пристрастие к инфинитиву.

И, что еще сложнее, переводить ли осмысленные, многозначительные имена? Два-три деепричастия в одной фразе, особенно в сочетании с причастиями, почти всегда тяжелы и неестественны, затрудняют восприятие.

Переводчику непозволительно забывать простую истину: Купить цифровую книгу в ЛитРесбумажную книгу в Ozon или Лабиринте.